Главная Интересное Язык дружбы не нуждается в переводе

Язык дружбы не нуждается в переводе

7 second read
0
0
1

В Нарьян-Маре люди разных национальностей и вероисповеданий живут дружно, одной семьёй. Ежегодно всех объединяют совместные праздники, фестивали культур. Каждая из диаспор готовит тематические уголки, оформляет этнографические площадки, рассказывая зрителям об истории и быте своего народа. Землячества азербайджанцев, татаров и башкиров, казаков, ненцев, коми-ижемцев, чувашей, украинцев (и других) удивляют своим гостеприимством.

Язык дружбы не нуждается в переводе

Например, региональная общественная организация «Татаро-башкирское землячество НАО «Туган Як» («Родной край») устанавливает юрту, в которой всех желающих угощают чаем, а в качестве лакомства предлагают сладкий чак-чак. По словам представителей диаспоры, оно пришло из Волжской Булгарии, а готовят лакомство из традиционных продуктов— муки, яиц, масла и мёда.

Язык дружбы не нуждается в переводе

— У нас существует легенда, что однажды хан Булгарии решил женить своего единственного сына и захотел, чтобы на свадебном столе стояло новое угощение: оно должно было удивлять всех простотой приготовления, качеством, питательностью — говорит представитель диаспоры Фаргат КУННАКУЗИН.— Долго старались мастера кулинарного искусства, повара и простые жители. Затем хан перепробовал много интересных и вкусных блюд, но выбрал одно, идеально подходящее ко всем требованиям — чак-чак, приготовленный женой одного пастуха. И на свадьбе единственного сына хан преподнёс в качестве подарка именно это лакомство, при этом он пожелал, чтобы молодые жили, словно мёдом прилипшие, чтобы детей у пары было столько, сколько горошин в чакчаке, чтобы жизнь их шла только в гору, чтобы речи друг для друга у них всегда были только сладкиеми. С тех пор на татарских свадьбах, как самое дорогое угощение и украшение стола, молодым преподносят чак-чак.
Угощениями встречают гостей и представители землячества «Коми чукор» («Коми-семья»). На праздничном столе можно увидеть шаньги с картошкой, рыбники с сёмгой, калитки с творогом, малосольную рыбу, блины, кровяные лепёшки, чай из сбора трав. Уголок украшают и старинными предметами быта, здесь можно увидеть утюг, рамки с фотографиями, ухват, полотенца, оригинальные шторы на окнах. Главенствующую роль здесь занимает большой самовар, некогда служивший семье прабабушки Анны Ефимовны КАНЕВОЙ.

Язык дружбы не нуждается в переводе

— Моя прабабушка Евдокия Кузьминична БАБИКОВА жила в селе Усть-Ижма, Коми АССР. Самовар этот объединял за столом несколько поколений семьи. Когда он закипал, то начинал по-настоящему петь. Тогда хозяйка дома садилась возле этого доброго «толстяка» и наливала всем чай. Семьи в то время были большие, многодетные. Но надо сказать, что все были здоровы
Азербайджанцы готовят вкусный плов,

Язык дружбы не нуждается в переводе

а казаки — шурпу с использованием большого количества зелени и пряностей, а также угощают штрумбами.
– Штрумбы – это разновидность пельменей, что-то среднее между пельменями и мантами, – говорит заместитель начальника штаба Александр ЕЛИСЕЕВ. – Очень сытно и вкусно, особенно на свежем воздухе.

Язык дружбы не нуждается в переводе

Галина Серафимовна МИХЕЕВА из землячества деревни Вижас плетёт из разноцветных ниток подвязки для тобоков – традиционной обуви ненцев. По её словам, секреты мастерства передала мама, которая в деревне славилась рукоделием.

Язык дружбы не нуждается в переводе

– Раньше в Вижасе овец держали, мама много вязала из шерсти, – вспоминает собеседница. – Сейчас хочется не только сохранить её навыки и знания, но и передать их подрастающему поколению. Методист Этнокультурного центра Надежда ДУРКИНА демонстрирует зрителям ткацкий станок, собранный по старинным схемам. Привезли манёвренное приспособление из Удмуртии, а учиться ткацкому делу пришлось на специальных мастер-классах в СанктПетербурге.

Язык дружбы не нуждается в переводе

– В старину подобные станки были в каждом доме Архангельской губернии, – говорит мастерица. – Ткать женщинам приходилось на всю семью. Как правило, занимались этим после завершения сенокоса и в зимний период.
Проживая в тесном контакте с другими народами, жители Ненецкого округа сохраняют свой язык, самобытную культу, традиции, толерантное отношение к друг другу. Присоединяйтесь!

Язык дружбы не нуждается в переводе

Загрузить больше публикаций
Загрузить еще от Валерия Кутова
Загрузить еще в Интересное

Смотрите также

Хроники судна во льдах Антарктиды: выбрались

Судно «Василий Головнин», на котором я нахожусь, застряло во льдах Антарктиды. Ситуация бы…